Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

it turned out to be not very practical

  • 1 práctico

    adj.
    1 practical, no-nonsense, down-to-earth, matter-of-fact.
    2 practical, handy, helpful, useful.
    m.
    1 coast pilot.
    2 practitioner.
    * * *
    1 (gen) practical
    2 (hábil) skilful (US skillful)
    3 (pragmático) practical
    1 MARÍTIMO pilot
    ————————
    1 MARÍTIMO pilot
    * * *
    (f. - práctica)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=útil) [gen] practical; [herramienta] handy; [ropa] sensible, practical

    resulta práctico vivir tan cerca de la fábricait's convenient o handy to live so close to the factory

    2) (=no teórico) [estudio, formación] practical
    3) (=pragmático)

    sé práctico y búscate un trabajo que dé dinerobe practical o sensible and find a job with money

    4) frm (=experto)

    ser muy práctico en algo — to be very skilled at sth, be an expert at sth

    2. SM
    1) (Náut) pilot ( in a port)
    2) (Med) practitioner
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    1) <envase/cuchillo> useful, handy; <falda/diseño> practical

    es muy práctico tener el coche para hacer la comprait's very handy o convenient having the car to do the shopping

    2) ( no teórico) practical
    3) < persona> [SER] ( desenvuelto) practical
    II
    masculino y femenino (Náut) pilot
    * * *
    = workable, hands-on, practical, utilitarian, instrumental, working, down-to-earth, practice-oriented, hardheaded [hard-headed], serviceable, how-to, experiential, practically minded, worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.], matter-of-fact.
    Ex. The type of environment in which the principles of pre-coordination are workable are restricted by the acceptable bulk or length of index headings.
    Ex. As an aid to evaluation, hands-on practical work is rarely cost effective, even in undertaken by inexperienced staff.
    Ex. Yet, in its own way, the press was taking the lead in putting pressure on the Community to adopt a more practical outlook, and by so doing kept the subject alive in the minds of the public.
    Ex. Descriptive bibliography has long been acknowledged as one primary field of bibliographical activity and greeted especially warmly by those who wish to see a strictly utilitarian end for these studies.
    Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
    Ex. As they grow up, children have to develop an identity and a working philosophy of life.
    Ex. The report gives a down-to-earth account of the way in which membership of the European Community has materially affected major British industries.
    Ex. This paper describes a computerised index of the articles contained in 6 practice-oriented medical periodicals.
    Ex. Managers should be encouraged to raise critical questions, and the criteria for evaluating progress must be as hardheaded as possible.
    Ex. He provided us with this very serviceable definition: 'Bibliographical control is the development and maintenance of a system of adequate recording of all forms of material published and unpublished, printed, audio-visual or otherwise, which add to the sum of human knowledge and information'.
    Ex. In addition, adult education in general has moved from an emphasis on the liberal arts to a concentration on practical, 'how-to' courses.
    Ex. This necessitates the sharing of experiential knowledge at various levels and in various forms.
    Ex. He is practically minded, not taking unnecessary risks or deliberately hurting his victims if nothing is to be gained.
    Ex. There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.
    Ex. The videotape of the interviews showed the offender to be impassive and matter-of-fact in describing what he had done.
    ----
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * basado en un método práctico = enquiry-based [inquiry-based, -USA].
    * caso práctico = case.
    * casos prácticos = best practices.
    * consejo práctico = tip.
    * con una mente práctica = practically minded.
    * cuestión práctica = practicality.
    * de un modo práctico = practically.
    * ejercicio práctico = practical, practical exercise.
    * escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
    * examen práctico = practical examination.
    * experiencia práctica = field experience, hands on experience, practical experience.
    * guía práctica = working guide.
    * información práctica = practical information.
    * poco práctico = impractical, awkward.
    * razón práctica = practical reason.
    * supuesto práctico = case.
    * trabajo práctico = fieldwork [field work], practical work.
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    1) <envase/cuchillo> useful, handy; <falda/diseño> practical

    es muy práctico tener el coche para hacer la comprait's very handy o convenient having the car to do the shopping

    2) ( no teórico) practical
    3) < persona> [SER] ( desenvuelto) practical
    II
    masculino y femenino (Náut) pilot
    * * *
    = workable, hands-on, practical, utilitarian, instrumental, working, down-to-earth, practice-oriented, hardheaded [hard-headed], serviceable, how-to, experiential, practically minded, worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.], matter-of-fact.

    Ex: The type of environment in which the principles of pre-coordination are workable are restricted by the acceptable bulk or length of index headings.

    Ex: As an aid to evaluation, hands-on practical work is rarely cost effective, even in undertaken by inexperienced staff.
    Ex: Yet, in its own way, the press was taking the lead in putting pressure on the Community to adopt a more practical outlook, and by so doing kept the subject alive in the minds of the public.
    Ex: Descriptive bibliography has long been acknowledged as one primary field of bibliographical activity and greeted especially warmly by those who wish to see a strictly utilitarian end for these studies.
    Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
    Ex: As they grow up, children have to develop an identity and a working philosophy of life.
    Ex: The report gives a down-to-earth account of the way in which membership of the European Community has materially affected major British industries.
    Ex: This paper describes a computerised index of the articles contained in 6 practice-oriented medical periodicals.
    Ex: Managers should be encouraged to raise critical questions, and the criteria for evaluating progress must be as hardheaded as possible.
    Ex: He provided us with this very serviceable definition: 'Bibliographical control is the development and maintenance of a system of adequate recording of all forms of material published and unpublished, printed, audio-visual or otherwise, which add to the sum of human knowledge and information'.
    Ex: In addition, adult education in general has moved from an emphasis on the liberal arts to a concentration on practical, 'how-to' courses.
    Ex: This necessitates the sharing of experiential knowledge at various levels and in various forms.
    Ex: He is practically minded, not taking unnecessary risks or deliberately hurting his victims if nothing is to be gained.
    Ex: There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.
    Ex: The videotape of the interviews showed the offender to be impassive and matter-of-fact in describing what he had done.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * basado en un método práctico = enquiry-based [inquiry-based, -USA].
    * caso práctico = case.
    * casos prácticos = best practices.
    * consejo práctico = tip.
    * con una mente práctica = practically minded.
    * cuestión práctica = practicality.
    * de un modo práctico = practically.
    * ejercicio práctico = practical, practical exercise.
    * escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
    * examen práctico = practical examination.
    * experiencia práctica = field experience, hands on experience, practical experience.
    * guía práctica = working guide.
    * información práctica = practical information.
    * poco práctico = impractical, awkward.
    * razón práctica = practical reason.
    * supuesto práctico = case.
    * trabajo práctico = fieldwork [field work], practical work.

    * * *
    práctico1 -ca
    A ‹envase/cuchillo› useful, handy; ‹falda/bolso› practical
    es un diseño muy práctico it's a very practical design
    regalémosle algo práctico let's give her something useful o practical
    es muy práctico tener el coche para hacer las compras it's very handy o convenient having the car to do the shopping
    B (no teórico) practical
    C ‹persona›
    1 [ SER] (desenvuelto) practical
    tiene gran sentido práctico she's very practically minded
    2 ( RPl) [ ESTAR] (experimentado) experienced
    cuando estés más práctica, te presto el auto when you're more experienced o when you've had more practice, I'll lend you the car
    ( Náut) pilot
    * * *

     

    Del verbo practicar: ( conjugate practicar)

    practico es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    practicó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    practicar    
    práctico
    practicar ( conjugate practicar) verbo transitivo
    1
    a)idioma/pieza musical› to practice( conjugate practice);

    tenis to play;

    no practica ningún deporte he doesn't play o do any sport(s)
    b) profesión› to practice( conjugate practice)

    2 (frml) (llevar a cabo, realizar) ‹corte/incisión to make;
    autopsia/operación to perform, do;
    redada/actividad to carry out;
    detenciones to make
    verbo intransitivo ( repetir) to practice( conjugate practice);
    ( ejercer) to practice( conjugate practice)
    práctico
    ◊ -ca adjetivo

    1envase/cuchillo useful, handy;
    falda/diseño practical;
    es muy práctico tener el coche para hacer la compra it's very handy o convenient having the car to do the shopping

    2 ( no teórico) practical
    3 persona› [SER] ( desenvuelto) practical
    practicar
    I verbo transitivo
    1 (una profesión) to practise, US practice
    2 (una actividad) to play, practise: deberías practicar el tenis más a menudo, you should play tennis more regularly
    3 (una operación, etc) to carry out, do, perform: tuvieron que practicarle una autopsia, they had to perform a post mortem on him
    4 Rel to practise
    II verbo intransitivo to practise: si quieres hablar bien el inglés, debes practicar más, if you want to speak good English, you must practise more ➣ Ver nota en practise
    práctico,-a
    I adjetivo
    1 (un objeto) handy, useful
    2 (una persona, disciplina) practical
    II m Náut pilot
    ' práctico' also found in these entries:
    Spanish:
    ejercicio
    - práctica
    - realista
    - útil
    - utilitaria
    - utilitario
    - aplicación
    English:
    convenient
    - down-to-earth
    - exercise
    - handy
    - impractical
    - inconvenient
    - inconveniently
    - matter-of-fact
    - practical
    - practicality
    - sandwich course
    - sensible
    - serviceable
    - skilled
    - starry-eyed
    - tip
    - useful
    - down
    - hand
    - hard
    - matter
    - pilot
    - practically
    * * *
    práctico1, -a adj
    1. [objeto, situación] practical;
    [útil] handy, useful;
    un regalo práctico a practical gift;
    es muy práctico vivir cerca del centro it's very handy o convenient living near the centre
    2. [curso, conocimientos] practical;
    un curso práctico de fotografía a practical photography course;
    estudiaremos varios casos prácticos we will study a number of practical examples
    3. [persona] [pragmático] practical;
    es una persona muy práctica she's a very practical o pragmatic person
    4. [casi]
    la práctica desaparición de la variedad silvestre the virtual extinction of the wild variety
    5. RP [persona] [experimentado]
    estar práctico to be experienced, to have experience
    Náut pilot
    * * *
    I adj practical
    II m MAR pilot
    * * *
    práctico, -ca adj
    : practical, useful
    * * *
    1. (en general) practical
    2. (útil) handy [comp. handier; superl. handiest]

    Spanish-English dictionary > práctico

  • 2 confuso

    adj.
    1 confused, addled, bewildered, muddle-headed.
    2 confusing, perplexing, tangled, confusional.
    3 confused, blurry, blurred, obscure.
    4 confused, cluttered, disordered, mixed-up.
    * * *
    1 (ideas) confused
    2 (estilo etc) obscure, confused
    3 (recuerdos, formas) vague, blurred
    4 (mezclado) mixed up
    5 figurado (turbado) confused, embarrassed
    * * *
    (f. - confusa)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=poco claro) [ideas, noticias] confused; [recuerdo] hazy; [ruido] indistinct; [imagen] blurred

    tiene las ideas muy confusas — he has very confused ideas, his ideas are very mixed up

    2) (=desconcertado) confused

    no sé qué decir, estoy confuso — I don't know what to say, I'm overwhelmed

    * * *
    - sa adjetivo
    a) <idea/texto/explicación> confused; < recuerdo> confused, hazy; < imagen> blurred, hazy; < información> confused
    b) ( turbado) embarrassed, confused
    * * *
    = confusing, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], distraught, in confusion of purpose, indistinct, muddled, entangled, topsy-turvy, puzzled, messy [messier -comp., messiest -sup.], puzzling, mixed up, confused, in a state of turmoil, clouded, in a spin, dishevelled [disheveled, -USA], in disarray, foggy [foggier -comp., foggiest -sup.], blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], confounding, garbled, indistinctive, nonplussed [nonplused], addled, in a fog, chaotic, disorderly, shambolic, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], in a twirl, at sea, all over the place.
    Ex. The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.
    Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex. Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex. Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex. The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.
    Ex. This paper analyses and proposes practical solutions to key problems in on-line IR, particulary in relation to ill-defined and muddled information requirements, concept representation in searching and text representation in indexing.
    Ex. The rapid spreading of electronic mail, bulletin boards, and newsletters give rise to an entangled pattern of standards.
    Ex. At a later stage he may make up topsy-turvy stories with reversals of the pattern; finally he will improvise and impose hiw own.
    Ex. While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
    Ex. The author discusses current attempts to organize electronic information objects in a world that is messy, volatile and uncontrolled.
    Ex. The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex. They are mixed up as the talk meanders about, apparently without conscious pattern.
    Ex. She sat a long time on the couch, confused, questioning, pushing her thoughts into new latitudes.
    Ex. Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
    Ex. The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex. The article is entitled 'Digital revolution leaves pharmacists in a spin'.
    Ex. Ironically, there are very few who have realized the capitalist dream of easy profits and the concept of a new knowledged-based economy now looks somewhat disheveled.
    Ex. Sometimes cataloguers access other libraries' OPACs in order to resolve difficult problems when important parts of the item being catalogued are missing or are in disarray.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex. On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex. The need to control for the effect of confounding variables is central to empirical research in many disciplines.
    Ex. The client phoned in the afternoon to tell me that there was garbled data again in the large text field they use for notes.
    Ex. This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    Ex. He was nonplussed when the crowd he expected protesting his policy of arresting illegal immigrants turned out to be seven.
    Ex. They were too addled to come to any definite conclusion.
    Ex. After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex. Otherwise the situation would become chaotic.
    Ex. Empirical studies of decision making have found that the process is more disorderly than described in rational models.
    Ex. Hundreds of usually loyal fans booed and jeered as the tortured singer delivered a shambolic and apparently drunken performance.
    Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex. I had never been to a professional golf tournament, and the excitement and action had my head in a twirl.
    Ex. This site seems to be giving tons of options and am completely at sea as to how to go about choosing the best one.
    Ex. Mr Hammond said the Liberal Democrats are ' all over the place' on the economy.
    ----
    * de manera confusa = hazily.
    * estar confuso = be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * masa confusa = mush.
    * resultar confuso = prove + confusing.
    * sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.
    * ser confuso = be deceiving.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * todo confuso = in a state of disarray.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) <idea/texto/explicación> confused; < recuerdo> confused, hazy; < imagen> blurred, hazy; < información> confused
    b) ( turbado) embarrassed, confused
    * * *
    = confusing, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], distraught, in confusion of purpose, indistinct, muddled, entangled, topsy-turvy, puzzled, messy [messier -comp., messiest -sup.], puzzling, mixed up, confused, in a state of turmoil, clouded, in a spin, dishevelled [disheveled, -USA], in disarray, foggy [foggier -comp., foggiest -sup.], blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], confounding, garbled, indistinctive, nonplussed [nonplused], addled, in a fog, chaotic, disorderly, shambolic, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], in a twirl, at sea, all over the place.

    Ex: The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.

    Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex: Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex: Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex: The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.
    Ex: This paper analyses and proposes practical solutions to key problems in on-line IR, particulary in relation to ill-defined and muddled information requirements, concept representation in searching and text representation in indexing.
    Ex: The rapid spreading of electronic mail, bulletin boards, and newsletters give rise to an entangled pattern of standards.
    Ex: At a later stage he may make up topsy-turvy stories with reversals of the pattern; finally he will improvise and impose hiw own.
    Ex: While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
    Ex: The author discusses current attempts to organize electronic information objects in a world that is messy, volatile and uncontrolled.
    Ex: The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex: They are mixed up as the talk meanders about, apparently without conscious pattern.
    Ex: She sat a long time on the couch, confused, questioning, pushing her thoughts into new latitudes.
    Ex: Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
    Ex: The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex: The article is entitled 'Digital revolution leaves pharmacists in a spin'.
    Ex: Ironically, there are very few who have realized the capitalist dream of easy profits and the concept of a new knowledged-based economy now looks somewhat disheveled.
    Ex: Sometimes cataloguers access other libraries' OPACs in order to resolve difficult problems when important parts of the item being catalogued are missing or are in disarray.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex: On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex: The need to control for the effect of confounding variables is central to empirical research in many disciplines.
    Ex: The client phoned in the afternoon to tell me that there was garbled data again in the large text field they use for notes.
    Ex: This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    Ex: He was nonplussed when the crowd he expected protesting his policy of arresting illegal immigrants turned out to be seven.
    Ex: They were too addled to come to any definite conclusion.
    Ex: After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex: Otherwise the situation would become chaotic.
    Ex: Empirical studies of decision making have found that the process is more disorderly than described in rational models.
    Ex: Hundreds of usually loyal fans booed and jeered as the tortured singer delivered a shambolic and apparently drunken performance.
    Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex: I had never been to a professional golf tournament, and the excitement and action had my head in a twirl.
    Ex: This site seems to be giving tons of options and am completely at sea as to how to go about choosing the best one.
    Ex: Mr Hammond said the Liberal Democrats are ' all over the place' on the economy.
    * de manera confusa = hazily.
    * estar confuso = be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * masa confusa = mush.
    * resultar confuso = prove + confusing.
    * sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.
    * ser confuso = be deceiving.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * todo confuso = in a state of disarray.

    * * *
    confuso -sa
    1 ‹idea/texto› confused; ‹recuerdo› confused, hazy; ‹imagen› blurred, hazy
    dio una explicación muy confusa he gave a very confused explanation
    las noticias son confusas reports are confused
    2 (turbado) embarrassed, confused
    * * *

     

    confuso
    ◊ -sa adjetivo

    a)idea/texto/explicación confused;

    recuerdo confused, hazy;
    imagen blurred, hazy;
    información› confused

    confuso,-a adjetivo
    1 (idea, argumento, etc) confused, unclear
    2 (desconcertado) confused, perplexed
    ' confuso' also found in these entries:
    Spanish:
    confusa
    - apabullar
    - despistado
    - enmarañado
    English:
    confused
    - confusing
    - flounder
    - fuzzy
    - garbled
    - indistinct
    - mixed-up
    - muddy
    - spin
    - unclear
    - foggy
    - hazy
    - muddled
    * * *
    confuso, -a adj
    1. [poco claro] [clamor, griterío] confused;
    [contorno, forma, imagen] blurred; [explicación] confused
    2. [turbado] confused, bewildered;
    estar confuso to be confused o bewildered
    * * *
    adj confused
    * * *
    confuso, -sa adj
    1) : confused, mixed-up
    2) : obscure, indistinct
    * * *
    confuso adj
    1. (persona) confused
    2. (instrucciones, explicación, etc) confused / confusing

    Spanish-English dictionary > confuso

  • 3 todo

    adj.
    1 all, the whole of, all of.
    Toda la mañana All morning. Perdió todo su dinero=He lost all his money.
    2 every, each.
    Todo carro que.. All car that....
    3 entire.
    adv.
    all.
    pron.
    everything, absolutely everything, all, all the lot.
    m.
    whole, unity, entirety.
    * * *
    3 (cada) every
    4 (igual) like, exactly like, the image of
    1 (sin excluir nada) all, everything
    2 (cualquiera) anybody
    1 (totalidad) whole
    2 (en charadas) all, whole
    1 completely, totally, all
    \
    así y todo in spite of everything
    a todo esto (por cierto) by the way 2 (mientras) in the meantime
    con todo in spite of everything
    de todas formas / después de todo anyway, after all
    del todo completely, entirely
    eso es todo that's all, that's it
    estar en todo to be really with it, know what's going on
    fue todo uno familiar it all happened at once
    hay de todo there are all sorts
    por todo,-a all over
    ser todo uno familiar to be all the same thing
    todo el mundo everybody
    todo lo contrario quite the opposite, quite the contrary
    todo lo más at the most
    todo quisque / todo Dios familiar every Tom, Dick and Harry
    todos y cada uno each and everyone
    ————————
    1 (totalidad) whole
    2 (en charadas) all, whole
    1 completely, totally, all
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - toda)
    pron.
    all, everything
    - todas 3. adv.
    wholly, entirely
    4. (f. - toda)
    adj.
    1) every, each
    2) all, whole, entire
    * * *
    1. ADJ
    1) [en singular] (=en su totalidad) all

    todo lo que usted necesiteeverything o whatever you need

    con todo lo listo que es, no es capaz de resolver esto — clever as he is o for all his intelligence, he can't solve this problem

    todo lo demásall the rest

    a o con toda prisa — in all haste, with all speed

    a toda velocidadat full speed

    a todo esto, la orquesta siguió tocando — meanwhile, the band kept on playing

    a todo esto, ¿os apetece ir al cine? — by the way, would you like to go to the cinema?

    a todo esto, no nos olvidemos de llamarla — while we're on the subject, we mustn't forget to phone her

    cuanto, mundo
    2) [en plural]
    a) [en un conjunto] all
    b) (=cada) every
    forma 2)
    3) [con valor enfático]

    es todo un hombre — he's every inch a man, he's a real man

    más 1., 2), d)
    4) (=del todo)
    2. PRON
    1) [en singular]

    lo han vendido todo — they've sold the lot, they've sold it all

    todo el que quiera... — everyone o anyone who wants to...

    todo a cien pound store, dollar store (EEUU), shop selling everyday items at low prices

    2) [en plural] (=cosas) all (of them); (=personas) everybody, everyone

    todos estaban de acuerdoeverybody o everyone agreed

    todos los que quieran venir — all those who want to come, anyone who wants to come

    3) [locuciones con preposición]

    ir a todo — to be prepared to do or die

    ante todo — first of all, in the first place

    con todo, con todo y — in spite of

    el coche, con todo y ser nuevo... — the car, in spite of being new..., despite the fact that the car was new...

    con todo (y con eso) — still, nevertheless

    con todo y con eso llegamos una hora tarde — we still arrived an hour late, nevertheless we arrived an hour late

    de todo, lo llamaron de todo — they called him every name under the sun

    nos pasó de todo — everything possible happened to us, you name it, it happened to us

    del todo — wholly, entirely

    después de todo — after all

    de todas todas —

    ¡te digo que sí de todas todas! — I tell you it jolly well is!

    botica 1), pesar 4., 3), sobre II, 9)
    3.
    SM

    como o en un todo — as a whole

    jugar 3. TODO ► Para traducir el adjetivo todo con el sentido de en su totalidad se usa all, seguido del sustantivo en singular y sin determinante: Se pasó toda la tarde viendo la tele He spent all afternoon watching TV ► Con el mismo sentido anterior, también se puede traducir por whole o entire, este último es más enfático. En este caso, el indefinido tiene que ir acompañado de un sustantivo contable en singular y precedido por un determinante: Se pasó toda la tarde viendo la tele He spent the whole o the entire afternoon watching TV ► Todos se traduce por every cuando se hace hincapié en todos y cada uno de los individuos de un grupo de personas o cosas y también cuando se habla de acciones repetidas: Todos los niños deben llevar el uniforme del colegio Every child must wear school uniform Salimos a cenar todos los viernes We go out for dinner every Friday El sustantivo que sigue a every va en singular y nunca lleva determinante. El verbo va también en singular. ► Cuando todos se emplea para generalizar, se traduce por all. En este caso el sustantivo que sigue a all no lleva determinante: Todos los alemanes saben hablar inglés All Germans can speak English ► Todos también se traduce por all para referirse al conjunto de individuos de un grupo pero, a diferencia de every, sin dar importancia a los elementos. En este caso el sustantivo lleva determinante y va en plural, como el verbo: Todos los libros de la biblioteca eran antiguos All the books in the library were old
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) ( la totalidad de) all

    nos comimos todo el pan/todos los bombones — we ate all the bread/chocolates

    toda la mañana — all morning, the whole morning

    2) (cualquier, cada)

    todo artículo importado — all imported items, any imported item

    todos los días/los años — every day/year

    a todo esto — ( mientras tanto) meanwhile, in the meantime; ( a propósito) incidentally, by the way

    II

    el/un todo — the/a whole

    jugarse el todo por el todoto risk o gamble everything on one throw

    III
    - da pronombre
    1)
    a) ( sin excluir nada) everything

    ¿eso es todo? — is that all?

    b)

    todos/todas — ( referido a - cosas) all; (- a personas) all, everybody

    vinieron todos — they all came, everybody came

    ¿están todos? — is everyone o everybody here?

    ¿estamos todos? — are we all here?

    con todo (y eso) — (fam) ( aun así) all the same, even so

    con todo, sigo pensando que... — all the same o even so I still think that...

    de todo: come de todo she'll eat anything; venden de todo they sell everything o all sorts of things; hace de todo un poco he does a bit of everything; del todo totally; no es del todo cierto it's not entirely o totally true; y todo: enfermo y todo, vino a trabajar sick as he was, he still came to work; tuvo que venir la policía y todo (fam) the police had to come and everything (colloq); de todas, todas (fam): ¿es verdad? - de todas, todas is it true? - you bet it is! (colloq); ganó de todas, todas he won by a mile (colloq); me las pagará todas juntas one of these days I'll get even with him for all of this; no tenerlas todas consigo — to be a little worried o uneasy

    3) (como adv)
    a) ( completamente) all

    está toda entusiasmada con el viajeshe's all o terribly excited about the trip

    * * *
    = all, complete, every, everything, whole affair, the, wholeness, the full monty, the whole lot, at large, the works!, the whole thing, the entire length of.
    Ex. All returned documents must be checked for the presence of a hold on the title.
    Ex. The main entry is the complete catalogue record of the document.
    Ex. The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
    Ex. The CLEAR key erases everything on the screen.
    Ex. The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.
    Ex. The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.
    Ex. The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex. Alternatively the printer might not have ordered enough paper for the whole book, either because he miscalculated or because he could not afford to buy the whole lot at once = Por otro lado, el impresor podría no haber encargado suficiente papel para imprimir el libro entero, bien porque lo calculó mal o porque no podía permitirse el lujo de comprarlo todo de una vez.
    Ex. The committee will be expected to produce an annual report to the members at large.
    Ex. Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex. The truth is that I'm pretty upset about the whole thing and don't have very warm feelings towards the makers of these products.
    Ex. It tells the story of one man's absurd quest to become the first person to walk the entire length of the Amazon River.
    ----
    * ¡a por todas! = go for it!.
    * abandonar toda esperanza = give up + hope.
    * abarcarlo todo = be all inclusive.
    * absolutamente todo = anything and everything, the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
    * absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.
    * acaparar toda la atención = steal + the limelight.
    * accesible por todos = widely accessible.
    * acceso para todos = access for all.
    * aceptado por todos = widely accepted.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * afectar a todo el país = sweep + the country.
    * ahorros de toda la vida = life-time savings, life savings.
    * ahorros de toda una vida = life savings.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * antes de todo = before anything else, first off.
    * ante todo = first and foremost, before anything else, more than anything else, first of all, above all, above all things.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * aprendizaje durante toda la vida = lifelong education.
    * a toda costa = absolutely, come what may, at all costs, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * autoaprendizaje durante toda la vida = lifelong learning.
    * avanzar a toda máquina = go + full steam ahead.
    * avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
    * avanzar a toda pastilla = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo gas = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo meter = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo vapor = go + full steam ahead.
    * bastante para todos = enough to go round.
    * bien de todos, el = common good, the.
    * buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
    * buscar por todo el mundo = search + the world (over).
    * capaz de todo = capable of anything.
    * casi de todo = just about everything.
    * casi todo = everything but the kitchen sink, just about everything.
    * casi todos = almost any.
    * castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.
    * celebrar por todo lo alto = make + a song and dance about.
    * comérselo todo = eat + Posesivo + way through.
    * como con todo en la vida = as with everything in life.
    * como un todo = as a whole.
    * comportarse como toda una señora = take + the high road, take + the high ground.
    * comportarse como todo un caballero = take + the high road, take + the high ground.
    * conjuntarlo todo = tie + the pieces together.
    * conocido de todos = well-known.
    * conocido por todos = widely recognised, well-known.
    * conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.
    * contar todo sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * con toda claridad = as clear as a bell.
    * con toda confianza = feel + free to.
    * con toda desfachatez = shamelessly.
    * con toda franqueza = to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
    * con toda honestidad = in all honesty.
    * con toda insolencia = shamelessly.
    * con toda la razón = quite rightly.
    * con toda la vestimenta = in full gear.
    * con toda nitidez = as clear as a bell.
    * con toda probabilidad = in all probability, probability.
    * con toda seguridad = safely.
    * con toda sinceridad = quite honestly, to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
    * con todas las de la ley = full-bodied, full-fledged, full-scale.
    * con todas las prestaciones = full-featured.
    * con todas sus prestaciones = fully featured.
    * con toda su fuerza = in full force.
    * con toda tranquilidad = casually.
    * con todo descaro = shamelessly.
    * con todo el peso de la ley = to the full extent of the law.
    * con todo incluido = with the works!.
    * con todo mi debido respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todo mi respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todos los extras = with the works!.
    * con todos los lujos = with all mods and cons.
    * con todos mis respetos hacia (la opinión de) = pace.
    * con todos sus defectos = warts and all.
    * con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
    * con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
    * contra toda persona = all comers.
    * contra (todo) pronóstico = against (all/the) odds.
    * contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
    * controlarlo todo = have + a finger in every pie.
    * coordinarlo todo = tie + the pieces together.
    * correr a toda velocidad = sprint.
    * cubrir toda la gama = run + the gamut.
    * cubrir todo el espectro = run + the gamut.
    * dar al traste con todo = upset + the applecart.
    * dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
    * dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
    * dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
    * decir con toda confianza = say in + full confidence.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * dedicar toda una vida = spend + lifetime.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * del todo = all the way.
    * demostrarlo todo = be proof enough.
    * dentro de todo = all in all.
    * desde todos los puntos de vista = in every sense.
    * desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
    * después de todo = after all.
    * de toda la empresa = systemwide.
    * de toda la institución = institution-wide, systemwide.
    * de toda la provincia = province-wide.
    * de toda la universidad = university-wide.
    * de toda la vida = lifelong [life-long].
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
    * de todas maneras = at any rate.
    * de todas partes = from far and wide.
    * de todo = throughout.
    * de todo corazón = heart-to-heart, with all + Posesivo + heart.
    * de todo el continente = continent-wide.
    * de todo el distrito = district-wide [districtwide].
    * de todo el mundo = world over, the, from (all) around the world, throughout the world, around the world, across the globe, around the globe, from (all) around the globe, all over the globe, from across the world, across the world, around the planet, the world over.
    * de todo el país = across the land, all around the country, all over the country, from all over the country.
    * de todo el planeta = across the planet.
    * de todo el sistema = systemwide.
    * de todo + Nombre = all through + Nombre.
    * de todos conocido = well-known.
    * de todos lados = from far and wide.
    * de todos los colores = of all stripes, a rainbow of.
    * de todos los tiempos = all-time, of all time(s).
    * de todos los tipos = of all stripes.
    * de todos modos = at any rate.
    * de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
    * de todo un poco = about this and that and everything else, about this and that.
    * de una vez por todas = once and for all, once for all.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * dirigirse a toda prisa hacia = make + haste towards.
    * disfrutar de todas las ventajas = have + the best of both worlds.
    * durante casi todo el año = for the best part of the year.
    * durante toda la noche = all-night, all night long.
    * durante toda la vida = lifelong [life-long].
    * durante toda una vida = over a lifetime.
    * durante todo = all the way through, throughout.
    * durante todo el día = all day long.
    * durante todo el trimestre = semester-long.
    * durante todo el verano = all summer long.
    * durante todo + Tiempo = all through + Tiempo.
    * durar toda una vida = go on + for a lifetime, last + (for) a lifetime.
    * echarlo todo a perder = upset + the applecart.
    * echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
    * echarlo todo por tierra = upset + the applecart.
    * echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
    * el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.
    * el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.
    * el fin de todos los fines = the end of all ends.
    * el mejor de todos = the cream of the crop, crème de la crème.
    * el mejor momento de todos = the time of all times.
    * el peor de todos = the worst of the lot.
    * el sueño de toda persona = the stuff dreams are made of.
    * el sueño de todos = the stuff dreams are made of.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en casi todos los + Nombre = in just about every + Nombre.
    * encontrarle defectos a todo = nitpick.
    * encontrarle faltas a todo = nitpick.
    * en igualdad de condiciones para todos los sexos = gender-equitable.
    * en toda la empresa = company-wide, systemwide.
    * en toda la institución = systemwide.
    * en toda la nación = nationwide [nation-wide].
    * en toda ocasión = at every turn.
    * en todas partes = all around, far and wide.
    * en todo = throughout.
    * en todo caso = if anything.
    * en todo el edificio = site-wide.
    * en todo el estado = statewide [state-wide].
    * en todo el mundo = worldwide [world-wide], world over, the, throughout the world, around the world, all around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over, in the whole world.
    * en todo el país = all around the country, all over the country, from all over the country, across the country.
    * en todo el planeta = across the planet, planet-wide.
    * en todo el proceso = throughout.
    * en todo el sistema = systemwide.
    * en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
    * en todos estos sentidos = in all these regards.
    * en todos lados = far and wide.
    * en todos los aspectos = all-round.
    * en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
    * en todos menos en = in all but.
    * en todos y cada uno de = in all.
    * escolarización para todos = universal schooling.
    * eso es casi todo = that's about it.
    * estar dispuesto a todo = be ready, willing and able.
    * estar en todo = have + a finger in every pie.
    * estar metido en todo = have + a finger in every pie.
    * estar pendiente de todo = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar todos en el mismo barco = be all in the same boat.
    * exento de toda sospecha = above suspicion.
    * extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * extenderse por todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
    * facilitarle la vida a todos = simplify + life for everyone.
    * famoso en todo el mundo = world-famous [world famous], world-renowned, world-renown.
    * fuente de todos los males, la = root of all evil, the.
    * fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * fuera de toda sospecha = above suspicion.
    * ganar cuando todo parece estar perdido = victory from the jaws of defeat.
    * gente de todo tipo = people from all walks of life.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.
    * hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
    * hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
    * hacer todo lo posible = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can, try + hard, try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out, work + hard.
    * hacer todo lo posible (dado) = do + the best possible (with).
    * hacer todo lo posible para = every effort + be + made to.
    * hacer todo lo posible por = go to + any lengths to, go to + great lengths to, endeavour [endeavor, -USA], take + (great) pains to.
    * hacer todo lo que está en nuestras manos = pull out + all the stops.
    * hacer todo lo que Uno pueda = do + Posesivo + best, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can.
    * hacer todo lo que Uno pueda (dado) = do + the best possible (with).
    * hacer un todo de = lump + Nombre + into.
    * hasta ahora, todo bien = so far, so good.
    * igualdad de condiciones para todos = levelling of the playing field.
    * igual para todos = one size fits all.
    * incluir a todo el mundo = inclusivity.
    * incluirlo todo = be all inclusive.
    * insuficiente para todos = insufficient to go round.
    * integrar formando un todo = articulate.
    * ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.
    * ir a toda velocidad = hurtle.
    * ir todo bien = be fine.
    * ir todo de maravilla = come up + roses.
    * jalárselo todo = scoff + the lot, eat + Posesivo + way through.
    * jugarse el todo por el todo = take + the plunge, risk + life and limb.
    * jugárselo todo = go for + broke, shoot (for) + the moon.
    * jugárselo todo a una sola carta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * justamente todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * justamente todo lo contrario de = quite the opposite of.
    * libre de toda sospecha = above suspicion.
    * llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
    * llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.
    * llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.
    * lo mejor de todo = best of all.
    * lo primero de todo = first of all, first off.
    * mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más bien todo lo contrario = quite the contrary, quite the reverse.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * meter las manos en todo = have + a finger in every pie.
    * meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.
    * motocicleta todo terreno = dirt bike.
    * no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.
    * no creerse Algo del todo = take + Nombre + with a pinch of salt.
    * no del todo maduro, verde = underripe.
    * no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.
    * no somos todos iguales = one size doesn't fit all.
    * No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.
    * ocurrir todo a la vez = happen + all at once.
    * origen de todos males, el = root of all evil, the.
    * para sorpresa de todos = to everyone's surprise.
    * para toda la empresa = company-wide, enterprise-wide.
    * para toda la industria = industry-wide.
    * para toda la universidad = university-wide.
    * para toda la vida = lifelong [life-long], for life.
    * para todo el mercado = industry-wide.
    * para todos los efectos prácticos = for all practical purposes.
    * para todos por igual = across the board [across-the-board].
    * para todo tipo de tiempo = all-weather.
    * para todo uso = all-purpose.
    * pasar a toda velocidad = whiz.
    * póliza de seguro a todo riesgo = all risks cover.
    * poner toda la carne en el asador = shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke.
    * poner todo de + Posesivo + parte = do + Posesivo + best, give + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
    * poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * por ahora todo va bien = so far, so good.
    * por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda razón = beyond reason.
    * por encima de toda sospecha = above suspicion.
    * por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
    * por lo que dicen todos = by all accounts.
    * por toda la ciudad = citywide [city-wide].
    * por toda la Internet = Internet-wide.
    * por toda la nación = nationwide [nation-wide].
    * por toda la provincia = province-wide.
    * por toda la vida = lifetime [life-time].
    * por todas las instituciones oficiales = government-wide.
    * por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
    * por toda una vida = lifetime [life-time].
    * por todo = all over, throughout, all the way through.
    * por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
    * por todo el continente = continent-wide.
    * por todo el distrito = district-wide [districtwide].
    * por todo el gobierno = government-wide.
    * por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
    * por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
    * por todo el servicio = service-wide.
    * por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
    * por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
    * por todos conocido = well-known.
    * por todos lados = far and wide.
    * por todos los medios = by all means.
    * por todos sitios = everywhere.
    * que afecta a toda la empresa = enterprise-wide.
    * que afecta a toda la sociedad = culture-wide.
    * que afecta a todas las culturas = culture-wide.
    * que bate todos los récords = record breaking.
    * que cubre todo el cuerpo = head to toe.
    * que dura todo el año = year-round.
    * que lo abarca todo = all-embracing.
    * que lo incluye todo = all-embracing.
    * reconocido por todos = widely recognised.
    * relación parte = whole/part relationship.
    * replantearse todo desde cero = get back to + basics.
    * reservados todos los derechos = all rights reserved.
    * resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.
    * respetado por todos = widely-respected.
    * revolucionarlo todo = turn + everything upside down.
    * revolverlo todo = turn + everything upside down.
    * sacarle defectos a todo = nitpick.
    * sacarle faltas a todo = nitpick.
    * salir a toda prisa = make + a hasty exit.
    * seguro a todo riesgo = comprehensive insurance, all-risk insurance.
    * ser conocido por todos = be out in the open.
    * ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.
    * ser justo con todos = give the devil his due.
    * serlo todo para todos = be all things to all men, be all things to all people.
    * ser todo corazón = have + a heart of gold.
    * ser todo oídos = be all ears.
    * ser todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * ser todo ventajas = the best of both worlds.
    * ser todo vida = be all life.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
    * sobre todas las cosas = above all things.
    * sobre todo = above all, above everything else, in particular, above all things.
    * tan amado de todos = so beloved of all.
    * tan amado por todos = so beloved of all.
    * tan querido por todos = so beloved of all.
    * tan queridos de todos = so beloved of all.
    * tenerlo todo = have + the best of both worlds.
    * tenerlo todo hecho = have + an easy ride.
    * tener todas las de perder = fight + a losing battle.
    * tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
    * tener todo + Nombre + a + Posesivo + disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener todo + Nombre + para + Pronombre = have + the run of the + Nombre.
    * tener todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tienda de todo a cien = dollar store.
    * tienda que vende de todo = general store.
    * titular a toda plana = headline banner.
    * toda alma viviente = every living soul.
    * toda clase de = all sorts of.
    * toda la comunidad = the community at large.
    * toda la fuerza = full force.
    * toda la fuerza de = the full force of.
    * toda la fuerza del impacto = full force.
    * toda la noche = all night long.
    * toda la sociedad = society at large.
    * toda la trupe = in full force.
    * toda la verdad sobre = the skinny on.
    * toda la vida = from the cradle to the grave, whole lifelong, whole life.
    * todas las florituras = all the bells and whistles.
    * todas las iniciales del nombre propio = full initials.
    * todas las partes implicadas = all concerned.
    * todas las personas implicadas = all concerned.
    * todas las razones del mundo = every reason.
    * todas las semanas = weekly.
    * toda una serie de = a whole series of.
    * toda una vida = a lifetime.
    * toda una vida de experiencia = a lifetime of experience.
    * toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
    * todo a la vez = all at once.
    * todo al mismo tiempo = all at once.
    * todo bicho viviente = every living soul, everyone and their mother, every Tom, Dick and Harry.
    * todo confuso = in a state of disarray.
    * todo continúa como antes = life goes on as before.
    * todo cuesta algo = nothing comes without a cost.
    * todo de una vez = in one lump.
    * todo de (un) golpe = all at once.
    * todo dios = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
    * todo el año = year-round.
    * todo el cotarro = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el fin de semana = all weekend long.
    * todo el mundo = all and sundry, every Tom, Dick and Harry, everybody, each and everyone.
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * todo el peso de la ley = full force of the law, the, full force of the law, the.
    * todo el rato = all the while.
    * todo el santo día = all day long.
    * todo el tiempo = all of the time, left, right and centre, the whole time, all the while.
    * todo el tinglado = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
    * todo en su conjunto = whole affair, the.
    * todo en uno = all in one.
    * todo es posible = all bets are off, the sky is the limit.
    * todo está a la vista = what you see is what you get.
    * todo esto = the whole thing.
    * todo excepto = everything except (for).
    * todo florido = in full blossom.
    * todo hijo de vecino = every Tom, Dick and Harry.
    * todo incluido = all-inclusive.
    * todo ir bien = all + be + well with the world.
    * todo liado = in a state of disarray.
    * todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse, in marked contrast.
    * todo lo demás = all else.
    * todo lo que toca se convierte en oro = Midas touch, the.
    * todo lo relativo al personaje novelesco Holmes = Holmesiana.
    * todo lujo de detalles = chapter and verse.
    * todo marcha bien = everything is hunky-dory.
    * todo menos = everything except (for).
    * todo mindundi = every Tom, Dick and Harry.
    * todo + Nombre = the whole + Nombre.
    * todo queda en casa = all in the family.
    * todo quisque = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
    * todo quisqui = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
    * todo recto = straight ahead, straight on.
    * todos = everybody, everyone, them all, all comers, great and small, all concerned, anyone and everyone.
    * todos a cubierta = all hands on deck!.
    * todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * todo seguido = continuously, straight ahead, straight on.
    * todos ellos = them all.
    * todo ser humano = every living soul.
    * todos + estar de acuerdo = agree on + all hands.
    * todos excepto = everyone except, everybody except.
    * todos excepto + Número = all but + Número.
    * todos lo demás = everyone else.
    * todos los accesorios extras = all the bells and whistles.
    * todos los adornos extras = all the bells and whistles.
    * todos los años = on a yearly basis, year in and year out, year-on-year.
    * todos los demás = everybody else.
    * todos los derechos reservados = all rights reserved.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * todos los miembros de la agencia = agency-wide.
    * todos los otros = all of the other.
    * todos manos a la obra = all hands to the pump(s), all hands on deck.
    * todos menos = everyone except, everybody except.
    * todos menos + Número = all but + Número.
    * todos nosotros = all of us.
    * todos por igual = share and share alike.
    * todos ustedes = you all.
    * todos vosotros = you all.
    * todos y cada uno = all and sundry, in full force, each and everyone.
    * todos y cada uno de = any and every, any and all.
    * todos y cada uno de + Adjetivo + Nombre = Pronombre + every + Nombre.
    * todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes = swings and roundabouts, what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
    * todo tipo de = all sorts of, all manner of.
    * todo tipo de gustos = all shades of opinion.
    * todo va a las mil maravillas = everything is hunky-dory.
    * todo vale = no holds barred.
    * trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
    * tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
    * tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * Verbo + sobre todo = Verbo + the most.
    * vida a toda pastilla = life in the fast lane.
    * y lo peor de todo = and worst of all.
    * y sobre todo = and worst of all.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.
    * zampárselo todo = scoff + the lot.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) ( la totalidad de) all

    nos comimos todo el pan/todos los bombones — we ate all the bread/chocolates

    toda la mañana — all morning, the whole morning

    2) (cualquier, cada)

    todo artículo importado — all imported items, any imported item

    todos los días/los años — every day/year

    a todo esto — ( mientras tanto) meanwhile, in the meantime; ( a propósito) incidentally, by the way

    II

    el/un todo — the/a whole

    jugarse el todo por el todoto risk o gamble everything on one throw

    III
    - da pronombre
    1)
    a) ( sin excluir nada) everything

    ¿eso es todo? — is that all?

    b)

    todos/todas — ( referido a - cosas) all; (- a personas) all, everybody

    vinieron todos — they all came, everybody came

    ¿están todos? — is everyone o everybody here?

    ¿estamos todos? — are we all here?

    con todo (y eso) — (fam) ( aun así) all the same, even so

    con todo, sigo pensando que... — all the same o even so I still think that...

    de todo: come de todo she'll eat anything; venden de todo they sell everything o all sorts of things; hace de todo un poco he does a bit of everything; del todo totally; no es del todo cierto it's not entirely o totally true; y todo: enfermo y todo, vino a trabajar sick as he was, he still came to work; tuvo que venir la policía y todo (fam) the police had to come and everything (colloq); de todas, todas (fam): ¿es verdad? - de todas, todas is it true? - you bet it is! (colloq); ganó de todas, todas he won by a mile (colloq); me las pagará todas juntas one of these days I'll get even with him for all of this; no tenerlas todas consigo — to be a little worried o uneasy

    3) (como adv)
    a) ( completamente) all

    está toda entusiasmada con el viajeshe's all o terribly excited about the trip

    * * *
    = all, complete, every, everything, whole affair, the, wholeness, the full monty, the whole lot, at large, the works!, the whole thing, the entire length of.

    Ex: All returned documents must be checked for the presence of a hold on the title.

    Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.
    Ex: The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
    Ex: The CLEAR key erases everything on the screen.
    Ex: The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.
    Ex: The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.
    Ex: The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex: Alternatively the printer might not have ordered enough paper for the whole book, either because he miscalculated or because he could not afford to buy the whole lot at once = Por otro lado, el impresor podría no haber encargado suficiente papel para imprimir el libro entero, bien porque lo calculó mal o porque no podía permitirse el lujo de comprarlo todo de una vez.
    Ex: The committee will be expected to produce an annual report to the members at large.
    Ex: Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex: The truth is that I'm pretty upset about the whole thing and don't have very warm feelings towards the makers of these products.
    Ex: It tells the story of one man's absurd quest to become the first person to walk the entire length of the Amazon River.
    * ¡a por todas! = go for it!.
    * abandonar toda esperanza = give up + hope.
    * abarcarlo todo = be all inclusive.
    * absolutamente todo = anything and everything, the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
    * absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.
    * acaparar toda la atención = steal + the limelight.
    * accesible por todos = widely accessible.
    * acceso para todos = access for all.
    * aceptado por todos = widely accepted.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * afectar a todo el país = sweep + the country.
    * ahorros de toda la vida = life-time savings, life savings.
    * ahorros de toda una vida = life savings.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * antes de todo = before anything else, first off.
    * ante todo = first and foremost, before anything else, more than anything else, first of all, above all, above all things.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * aprendizaje durante toda la vida = lifelong education.
    * a toda costa = absolutely, come what may, at all costs, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * autoaprendizaje durante toda la vida = lifelong learning.
    * avanzar a toda máquina = go + full steam ahead.
    * avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
    * avanzar a toda pastilla = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo gas = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo meter = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo vapor = go + full steam ahead.
    * bastante para todos = enough to go round.
    * bien de todos, el = common good, the.
    * buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
    * buscar por todo el mundo = search + the world (over).
    * capaz de todo = capable of anything.
    * casi de todo = just about everything.
    * casi todo = everything but the kitchen sink, just about everything.
    * casi todos = almost any.
    * castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.
    * celebrar por todo lo alto = make + a song and dance about.
    * comérselo todo = eat + Posesivo + way through.
    * como con todo en la vida = as with everything in life.
    * como un todo = as a whole.
    * comportarse como toda una señora = take + the high road, take + the high ground.
    * comportarse como todo un caballero = take + the high road, take + the high ground.
    * conjuntarlo todo = tie + the pieces together.
    * conocido de todos = well-known.
    * conocido por todos = widely recognised, well-known.
    * conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.
    * contar todo sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * con toda claridad = as clear as a bell.
    * con toda confianza = feel + free to.
    * con toda desfachatez = shamelessly.
    * con toda franqueza = to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
    * con toda honestidad = in all honesty.
    * con toda insolencia = shamelessly.
    * con toda la razón = quite rightly.
    * con toda la vestimenta = in full gear.
    * con toda nitidez = as clear as a bell.
    * con toda probabilidad = in all probability, probability.
    * con toda seguridad = safely.
    * con toda sinceridad = quite honestly, to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
    * con todas las de la ley = full-bodied, full-fledged, full-scale.
    * con todas las prestaciones = full-featured.
    * con todas sus prestaciones = fully featured.
    * con toda su fuerza = in full force.
    * con toda tranquilidad = casually.
    * con todo descaro = shamelessly.
    * con todo el peso de la ley = to the full extent of the law.
    * con todo incluido = with the works!.
    * con todo mi debido respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todo mi respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todos los extras = with the works!.
    * con todos los lujos = with all mods and cons.
    * con todos mis respetos hacia (la opinión de) = pace.
    * con todos sus defectos = warts and all.
    * con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
    * con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
    * contra toda persona = all comers.
    * contra (todo) pronóstico = against (all/the) odds.
    * contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
    * controlarlo todo = have + a finger in every pie.
    * coordinarlo todo = tie + the pieces together.
    * correr a toda velocidad = sprint.
    * cubrir toda la gama = run + the gamut.
    * cubrir todo el espectro = run + the gamut.
    * dar al traste con todo = upset + the applecart.
    * dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
    * dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
    * dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
    * decir con toda confianza = say in + full confidence.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * dedicar toda una vida = spend + lifetime.
    * dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
    * del todo = all the way.
    * demostrarlo todo = be proof enough.
    * dentro de todo = all in all.
    * desde todos los puntos de vista = in every sense.
    * desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
    * despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
    * después de todo = after all.
    * de toda la empresa = systemwide.
    * de toda la institución = institution-wide, systemwide.
    * de toda la provincia = province-wide.
    * de toda la universidad = university-wide.
    * de toda la vida = lifelong [life-long].
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
    * de todas maneras = at any rate.
    * de todas partes = from far and wide.
    * de todo = throughout.
    * de todo corazón = heart-to-heart, with all + Posesivo + heart.
    * de todo el continente = continent-wide.
    * de todo el distrito = district-wide [districtwide].
    * de todo el mundo = world over, the, from (all) around the world, throughout the world, around the world, across the globe, around the globe, from (all) around the globe, all over the globe, from across the world, across the world, around the planet, the world over.
    * de todo el país = across the land, all around the country, all over the country, from all over the country.
    * de todo el planeta = across the planet.
    * de todo el sistema = systemwide.
    * de todo + Nombre = all through + Nombre.
    * de todos conocido = well-known.
    * de todos lados = from far and wide.
    * de todos los colores = of all stripes, a rainbow of.
    * de todos los tiempos = all-time, of all time(s).
    * de todos los tipos = of all stripes.
    * de todos modos = at any rate.
    * de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
    * de todo un poco = about this and that and everything else, about this and that.
    * de una vez por todas = once and for all, once for all.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * dirigirse a toda prisa hacia = make + haste towards.
    * disfrutar de todas las ventajas = have + the best of both worlds.
    * durante casi todo el año = for the best part of the year.
    * durante toda la noche = all-night, all night long.
    * durante toda la vida = lifelong [life-long].
    * durante toda una vida = over a lifetime.
    * durante todo = all the way through, throughout.
    * durante todo el día = all day long.
    * durante todo el trimestre = semester-long.
    * durante todo el verano = all summer long.
    * durante todo + Tiempo = all through + Tiempo.
    * durar toda una vida = go on + for a lifetime, last + (for) a lifetime.
    * echarlo todo a perder = upset + the applecart.
    * echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
    * echarlo todo por tierra = upset + the applecart.
    * echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
    * el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.
    * el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.
    * el fin de todos los fines = the end of all ends.
    * el mejor de todos = the cream of the crop, crème de la crème.
    * el mejor momento de todos = the time of all times.
    * el peor de todos = the worst of the lot.
    * el sueño de toda persona = the stuff dreams are made of.
    * el sueño de todos = the stuff dreams are made of.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en casi todos los + Nombre = in just about every + Nombre.
    * encontrarle defectos a todo = nitpick.
    * encontrarle faltas a todo = nitpick.
    * en igualdad de condiciones para todos los sexos = gender-equitable.
    * en toda la empresa = company-wide, systemwide.
    * en toda la institución = systemwide.
    * en toda la nación = nationwide [nation-wide].
    * en toda ocasión = at every turn.
    * en todas partes = all around, far and wide.
    * en todo = throughout.
    * en todo caso = if anything.
    * en todo el edificio = site-wide.
    * en todo el estado = statewide [state-wide].
    * en todo el mundo = worldwide [world-wide], world over, the, throughout the world, around the world, all around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over, in the whole world.
    * en todo el país = all around the country, all over the country, from all over the country, across the country.
    * en todo el planeta = across the planet, planet-wide.
    * en todo el proceso = throughout.
    * en todo el sistema = systemwide.
    * en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
    * en todos estos sentidos = in all these regards.
    * en todos lados = far and wide.
    * en todos los aspectos = all-round.
    * en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
    * en todos menos en = in all but.
    * en todos y cada uno de = in all.
    * escolarización para todos = universal schooling.
    * eso es casi todo = that's about it.
    * estar dispuesto a todo = be ready, willing and able.
    * estar en todo = have + a finger in every pie.
    * estar metido en todo = have + a finger in every pie.
    * estar pendiente de todo = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar todos en el mismo barco = be all in the same boat.
    * exento de toda sospecha = above suspicion.
    * extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * extenderse por todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
    * facilitarle la vida a todos = simplify + life for everyone.
    * famoso en todo el mundo = world-famous [world famous], world-renowned, world-renown.
    * fuente de todos los males, la = root of all evil, the.
    * fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * fuera de toda sospecha = above suspicion.
    * ganar cuando todo parece estar perdido = victory from the jaws of defeat.
    * gente de todo tipo = people from all walks of life.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.
    * hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
    * hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
    * hacer todo lo posible = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can, try + hard, try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out, work + hard.
    * hacer todo lo posible (dado) = do + the best possible (with).
    * hacer todo lo posible para = every effort + be + made to.
    * hacer todo lo posible por = go to + any lengths to, go to + great lengths to, endeavour [endeavor, -USA], take + (great) pains to.
    * hacer todo lo que está en nuestras manos = pull out + all the stops.
    * hacer todo lo que Uno pueda = do + Posesivo + best, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can.
    * hacer todo lo que Uno pueda (dado) = do + the best possible (with).
    * hacer un todo de = lump + Nombre + into.
    * hasta ahora, todo bien = so far, so good.
    * igualdad de condiciones para todos = levelling of the playing field.
    * igual para todos = one size fits all.
    * incluir a todo el mundo = inclusivity.
    * incluirlo todo = be all inclusive.
    * insuficiente para todos = insufficient to go round.
    * integrar formando un todo = articulate.
    * ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.
    * ir a toda velocidad = hurtle.
    * ir todo bien = be fine.
    * ir todo de maravilla = come up + roses.
    * jalárselo todo = scoff + the lot, eat + Posesivo + way through.
    * jugarse el todo por el todo = take + the plunge, risk + life and limb.
    * jugárselo todo = go for + broke, shoot (for) + the moon.
    * jugárselo todo a una sola carta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * justamente todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * justamente todo lo contrario de = quite the opposite of.
    * libre de toda sospecha = above suspicion.
    * llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
    * llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.
    * llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.
    * lo mejor de todo = best of all.
    * lo primero de todo = first of all, first off.
    * mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más bien todo lo contrario = quite the contrary, quite the reverse.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * meter las manos en todo = have + a finger in every pie.
    * meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.
    * motocicleta todo terreno = dirt bike.
    * no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.
    * no creerse Algo del todo = take + Nombre + with a pinch of salt.
    * no del todo maduro, verde = underripe.
    * no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.
    * no somos todos iguales = one size doesn't fit all.
    * No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.
    * ocurrir todo a la vez = happen + all at once.
    * origen de todos males, el = root of all evil, the.
    * para sorpresa de todos = to everyone's surprise.
    * para toda la empresa = company-wide, enterprise-wide.
    * para toda la industria = industry-wide.
    * para toda la universidad = university-wide.
    * para toda la vida = lifelong [life-long], for life.
    * para todo el mercado = industry-wide.
    * para todos los efectos prácticos = for all practical purposes.
    * para todos por igual = across the board [across-the-board].
    * para todo tipo de tiempo = all-weather.
    * para todo uso = all-purpose.
    * pasar a toda velocidad = whiz.
    * póliza de seguro a todo riesgo = all risks cover.
    * poner toda la carne en el asador = shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke.
    * poner todo de + Posesivo + parte = do + Posesivo + best, give + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
    * poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * por ahora todo va bien = so far, so good.
    * por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
    * por encima de toda razón = beyond reason.
    * por encima de toda sospecha = above suspicion.
    * por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
    * por lo que dicen todos = by all accounts.
    * por toda la ciudad = citywide [city-wide].
    * por toda la Internet = Internet-wide.
    * por toda la nación = nationwide [nation-wide].
    * por toda la provincia = province-wide.
    * por toda la vida = lifetime [life-time].
    * por todas las instituciones oficiales = government-wide.
    * por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
    * por toda una vida = lifetime [life-time].
    * por todo = all over, throughout, all the way through.
    * por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
    * por todo el continente = continent-wide.
    * por todo el distrito = district-wide [districtwide].
    * por todo el gobierno = government-wide.
    * por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
    * por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
    * por todo el servicio = service-wide.
    * por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
    * por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
    * por todos conocido = well-known.
    * por todos lados = far and wide.
    * por todos los medios = by all means.
    * por todos sitios = everywhere.
    * que afecta a toda la empresa = enterprise-wide.
    * que afecta a toda la sociedad = culture-wide.
    * que afecta a todas las culturas = culture-wide.
    * que bate todos los récords = record breaking.
    * que cubre todo el cuerpo = head to toe.
    * que dura todo el año = year-round.
    * que lo abarca todo = all-embracing.
    * que lo incluye todo = all-embracing.
    * reconocido por todos = widely recognised.
    * relación parte = whole/part relationship.
    * replantearse todo desde cero = get back to + basics.
    * reservados todos los derechos = all rights reserved.
    * resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.
    * respetado por todos = widely-respected.
    * revolucionarlo todo = turn + everything upside down.
    * revolverlo todo = turn + everything upside down.
    * sacarle defectos a todo = nitpick.
    * sacarle faltas a todo = nitpick.
    * salir a toda prisa = make + a hasty exit.
    * seguro a todo riesgo = comprehensive insurance, all-risk insurance.
    * ser conocido por todos = be out in the open.
    * ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.
    * ser justo con todos = give the devil his due.
    * serlo todo para todos = be all things to all men, be all things to all people.
    * ser todo corazón = have + a heart of gold.
    * ser todo oídos = be all ears.
    * ser todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * ser todo ventajas = the best of both worlds.
    * ser todo vida = be all life.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
    * sobre todas las cosas = above all things.
    * sobre todo = above all, above everything else, in particular, above all things.
    * tan amado de todos = so beloved of all.
    * tan amado por todos = so beloved of all.
    * tan querido por todos = so beloved of all.
    * tan queridos de todos = so beloved of all.
    * tenerlo todo = have + the best of both worlds.
    * tenerlo todo hecho = have + an easy ride.
    * tener todas las de perder = fight + a losing battle.
    * tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
    * tener todo + Nombre + a + Posesivo + disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener todo + Nombre + para + Pronombre = have + the run of the + Nombre.
    * tener todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tienda de todo a cien = dollar store.
    * tienda que vende de todo = general store.
    * titular a toda plana = headline banner.
    * toda alma viviente = every living soul.
    * toda clase de = all sorts of.
    * toda la comunidad = the community at large.
    * toda la fuerza = full force.
    * toda la fuerza de = the full force of.
    * toda la fuerza del impacto = full force.
    * toda la noche = all night long.
    * toda la sociedad = society at large.
    * toda la trupe = in full force.
    * toda la verdad sobre = the skinny on.
    * toda la vida = from the cradle to the grave, whole lifelong, whole life.
    * todas las florituras = all the bells and whistles.
    * todas las iniciales del nombre propio = full initials.
    * todas las partes implicadas = all concerned.
    * todas las personas implicadas = all concerned.
    * todas las razones del mundo = every reason.
    * todas las semanas = weekly.
    * toda una serie de = a whole series of.
    * toda una vida = a lifetime.
    * toda una vida de experiencia = a lifetime of experience.
    * toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
    * todo a la vez = all at once.
    * todo al mismo tiempo = all at once.
    * todo bicho viviente = every living soul, everyone and their mother, every Tom, Dick and Harry.
    * todo confuso = in a state of disarray.
    * todo continúa como antes = life goes on as before.
    * todo cuesta algo = nothing comes without a cost.
    * todo de una vez = in one lump.
    * todo de (un) golpe = all at once.
    * todo dios = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
    * todo el año = year-round.
    * todo el cotarro = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el fin de semana = all weekend long.
    * todo el mundo = all and sundry, every Tom, Dick and Harry, everybody, each and everyone.
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * todo el peso de la ley = full force of the law, the, full force of the law, the.
    * todo el rato = all the while.
    * todo el santo día = all day long.
    * todo el tiempo = all of the time, left, right and centre, the whole time, all the while.
    * todo el tinglado = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
    * todo en su conjunto = whole affair, the.
    * todo en uno = all in one.
    * todo es posible = all bets are off, the sky is the limit.
    * todo está a la vista = what you see is what you get.
    * todo esto = the whole thing.
    * todo excepto = everything except (for).
    * todo florido = in full blossom.
    * todo hijo de vecino = every Tom, Dick and Harry.
    * todo incluido = all-inclusive.
    * todo ir bien = all + be + well with the world.
    * todo liado = in a state of disarray.
    * todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse, in marked contrast.
    * todo lo demás = all else.
    * todo lo que toca se convierte en oro = Midas touch, the.
    * todo lo relativo al personaje novelesco Holmes = Holmesiana.
    * todo lujo de detalles = chapter and verse.
    * todo marcha bien = everything is hunky-dory.
    * todo menos = everything except (for).
    * todo mindundi = every Tom, Dick and Harry.
    * todo + Nombre = the whole + Nombre.
    * todo queda en casa = all in the family.
    * todo quisque = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
    * todo quisqui = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
    * todo recto = straight ahead, straight on.
    * todos = everybody, everyone, them all, all comers, great and small, all concerned, anyone and everyone.
    * todos a cubierta = all hands on deck!.
    * todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).
    * todo seguido = continuously, straight ahead, straight on.
    * todos ellos = them all.
    * todo ser humano = every living soul.
    * todos + estar de acuerdo = agree on + all hands.
    * todos excepto = everyone except, everybody except.
    * todos excepto + Número = all but + Número.
    * todos lo demás = everyone else.
    * todos los accesorios extras = all the bells and whistles.
    * todos los adornos extras = all the bells and whistles.
    * todos los años = on a yearly basis, year in and year out, year-on-year.
    * todos los demás = everybody else.
    * todos los derechos reservados = all rights reserved.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * todos los miembros de la agencia = agency-wide.
    * todos los otros = all of the other.
    * todos manos a la obra = all hands to the pump(s), all hands on deck.
    * todos menos = everyone except, everybody except.
    * todos menos + Número = all but + Número.
    * todos nosotros = all of us.
    * todos por igual = share and share alike.
    * todos ustedes = you all.
    * todos vosotros = you all.
    * todos y cada uno = all and sundry, in full force, each and everyone.
    * todos y cada uno de = any and every, any and all.
    * todos y cada uno de + Adjetivo + Nombre = Pronombre + every + Nombre.
    * todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes = swings and roundabouts, what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
    * todo tipo de = all sorts of, all manner of.
    * todo tipo de gustos = all shades of opinion.
    * todo va a las mil maravillas = everything is hunky-dory.
    * todo vale = no holds barred.
    * trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
    * tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
    * tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * Verbo + sobre todo = Verbo + the most.
    * vida a toda pastilla = life in the fast lane.
    * y lo peor de todo = and worst of all.
    * y sobre todo = and worst of all.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.
    * zampárselo todo = scoff + the lot.

    * * *
    A
    1
    (la totalidad de): invitó a toda la clase she invited the whole class
    ha estado llorando toda or todita la mañana ( fam); he's been crying all morning o the whole morning
    no lo he visto en todo el día/toda la semana I haven't seen him all day/all week
    todo el secreto consiste en usar un buen caldo the secret of the whole thing is to use good stock
    dedicó toda su vida a la investigación he dedicated his entire o whole life to research
    se recorrió todo México she traveled all over Mexico
    España toda lo acompaña the whole of Spain is with him
    deja las cosas tiradas por todos lados he leaves things lying about everywhere o all over the place
    empujó con todas sus fuerzas she pushed with all her might
    todas y cada una de las necesidades de su empresa each and every one of o all of your company's needs
    me gustan todos los deportes I like all sports
    todos ustedes lo sabían all of you knew, you all knew
    2
    (uso enfático): a toda velocidad at top speed
    a todo correr as fast as possible
    le dieron todo tipo or toda clase de facilidades they gave him every facility
    está fuera de toda duda it's beyond all doubt
    a todo esto (mientras tanto) meanwhile, in the meantime; (a propósito) incidentally, by the way
    a todo esto, a Juan se lo habían llevado al hospital while all this was happening o meanwhile o in the meantime they had taken Juan to (the) hospital
    3 todo lo + ADJ/ADV:
    puedes hacerlo todo lo largo que quieras you can make it as long as you like
    B
    (cualquier, cada): toda persona detenida debe ser informada de sus derechos all detainees must be informed of their rights, anyone who is detained must be informed of his or her rights
    todo artículo importado all imported items, any imported item
    todo tipo de información all kinds of information
    todo aquél que se sienta capaz anyone who feels capable
    todos los días/los jueves/los años every day/Thursday/year
    todos los primeros viernes de mes the first Friday of every month
    Compuesto:
    el/un todo the/a whole
    dos mitades forman un todo two halves make a whole
    jugarse el todo por el todo to risk o gamble everything on one throw
    1 ( en sing) everything
    lo han perdido todo they've lost everything
    a pesar de todo la sigo queriendo despite everything I still love her
    todo le parece poco he's never satisfied
    come todo lo que quieras eat as much as you like
    te puedes quedar todo lo que quieras you can stay as long as you like
    no fue todo lo interesante que pensábamos que iba a ser it wasn't as interesting as we thought it would be
    ¿eso es todo? is that all?
    se cree que lo sabe todo he thinks he knows it all
    con él siempre es o todo o nada with him it's always (a case of) all or nothing
    2 todos/todas (referidoa cosas) all; (— a personas) all, everybody
    se rompieron todos they all broke
    los compró todos she bought all of them
    vinieron todos they all came, everybody came
    son todos compañeros de clase they're all classmates
    ¿están todos? is everyone o everybody here?
    ¿estamos todos? are we all here?
    B ( en locs):
    con todo y con eso or con todo ( fam) (aun así) all the same, even so; (bien mirado) all in all
    con todo, sigo pensando que … all the same o even so I still think that …
    de todo: come de todo she'll eat anything
    venden de todo they sell everything o all sorts of things
    hace de todo un poco he does a bit of everything
    del todo totally
    está loca del todo she's completely o totally mad
    fue del todo imposible it was absolutely o totally impossible
    eso no es del todo cierto that's not entirely o totally true
    y todo: estropeado y todo, éste es mucho más valioso damaged though it is, this one is still much more valuable
    enfermo y todo, vino a trabajar sick as he was, he still came to work
    tuvo que venir la policía y todo ( fam); the police had to come and everything ( colloq)
    de todas, todas ( fam): ¿es verdad? — de todas, todas is it true? — you bet it is! ( colloq)
    ganó de todas, todas he won by a mile ( colloq)
    me las pagará/pagarás todas juntas one of these days I'll get even with him/you for all of this
    no tenerlas todas consigo to be a little worried o uneasy
    ser todo uno: verla entrar y ponerse a llorar fue todo uno he saw her come in and immediately o promptly burst into tears
    está todo mojado it's all wet
    iba toda vestida de negro she was dressed all in black
    tiene la cara toda marcada her face is badly scarred
    está toda entusiasmada con la idea del viaje she's all o terribly excited about the trip
    todo alrededor del puño all o right around the cuff
    ya es toda una señorita she's a real young lady now, she's quite a young lady now
    aquello fue todo un espectáculo that was quite a show!, that was some show!
    3
    (indicando cualidad predominante): el pescado era todo espinas the fish was full of bones
    cuéntame, soy toda oídos tell me, I'm all ears
    por toda respuesta lanzó un bufido/me guiñó el ojo his only reply was to snort/wink at me
    * * *

     

    todo 1
    ◊ -da adjetivo

    1 ( la totalidad de) all;

    toda la mañana all morning, the whole morning;
    invitó a toda la clase she invited the whole class;
    por todos lados all over the place;
    todos ustedes lo sabían you all knew;
    See Also→ mundo 1
    2 (cualquier, cada):

    todo aquel que quiera anyone who wishes to;
    todos los días every day
    3 ( uso enfático):

    con toda inocencia in all innocence;
    le dieron todo tipo de facilidades they gave him all kind of facilities;
    a todo esto ( mientras tanto) meanwhile, in the meantime;

    ( a propósito) incidentally, by the way
    ■ pronombre
    1


    todo le parece poco he's never satisfied;
    come todo lo que quieras eat as much as you like;
    todo o nada all or nothing
    b)

    todos/todas ( referido acosas) all;


    (— a personas) all, everybody;

    vinieron todos they all came, everybody came;
    buena suerte a todos good luck to everybody;
    es el más alto de todos he's the tallest of the lot o of them all;
    ¿están todos? is everyone o everybody here?;
    todos y cada uno each and every one
    2 ( en locs)

    de todo: come de todo she'll eat anything;
    venden de todo they sell everything o all sorts of things;
    hace de todo un poco he does a bit of everything;
    del todo totally
    3 ( como adv)




    todo 2 sustantivo masculino:
    el/un todo the/a whole;

    jugarse el todo por el todo to risk o gamble everything on one throw
    todo,-a
    1 adjetivo
    1 (la totalidad: singular) all, whole: recorrió toda España, she travelled all over Spain
    toda la semana, the whole week o all week
    toda tu vida, your entire life o all your life
    2 (: plural) all: todos sus hermanos, all his brothers
    todos lo sabíamos, we all knew
    se comió todas las fresas, she ate all the strawberries
    3 (todo el mundo) todos están riendo, everybody is laughing
    4 (cada, cualquier) every: viene todos los meses, he comes every month
    todo el que desee..., anyone who wishes to...
    5 fam (intensificador) through and through: es toda una atleta, she is every inch an athlete
    II pron
    1 (sin excepciones, sin exclusiones) everything: lo compró todo, he bought it all
    lo perdió todo, he lost everything
    lo sabe todo, she knows everything
    todo son problemas, there's nothing but trouble
    eso es todo, that's all
    (todo el mundo) todos piensan que eres muy lista, everybody thinks you're very clever
    nos invitó a todos, he invited all of us
    todos y cada uno, each and every one
    III adv (por completo, totalmente) estaba todo convencido, he was entirely convinced
    estás todo mojado, you are all wet
    está todo nervioso, he's terribly o all excited
    IV sustantivo masculino todo (total, suma) whole
    en todo o en parte, in whole or in part
    All y whole tienen significados parecidos, pero se usan en estructuras diferentes. All se coloca delante de un artículo, pronombre posesivo o demostrativo, mientras que whole se coloca después: all the world, pero the whole world; all your family, pero your whole family; all this time, pero this whole time. Recuerda que no puedes usar whole sin artículo o pronombre correspondiente ni con sustantivos que indican masa (incontables). Por tanto, la traducción de todo el vino es all the wine y no the whole wine.
    El plural todos o todo el mundo se traduce por everybody o everyone. Aunque el verbo acompañante aparezca en singular, cualquier pronombre que emplees debe estar en plural: Todos deben traer sus propios bolígrafos. Everybody has to bring their (own) pens.

    ' todo' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    - acabar
    - alta
    - alto
    - amén
    - anochecer
    - ante
    - arramblar
    - arriba
    - bendita
    - bendito
    - bicho
    - bocado
    - borraja
    - borrosa
    - borroso
    - bregar
    - caballero
    - cachaza
    - camino
    - carente
    - caso
    - cháchara
    - color
    - comandita
    - comerse
    - con
    - conforme
    - contrapelo
    - contraria
    - contrario
    - control
    - corazón
    - Cristo
    - cuanta
    - cuanto
    - danza
    - decir
    - delante
    - derecha
    - derecho
    - descaminada
    - descaminado
    - despojar
    - después
    - dios
    - disponer
    - empeño
    - encerrarse
    - encima
    English:
    above
    - above-board
    - abrupt
    - ache
    - aching
    - act up
    - add up
    - agreement
    - ahead
    - aid
    - all
    - all-in
    - altogether
    - always
    - amok
    - anyhow
    - anything
    - appearance
    - as
    - backdrop
    - ball
    - be-all and end-all
    - behind
    - bend
    - best
    - blare out I
    - blast
    - blast out
    - blow
    - blunder
    - boat
    - boil down
    - bottom
    - breast
    - but
    - by
    - call
    - careless
    - character
    - checklist
    - cheese off
    - chiefly
    - clause
    - clean
    - clear up
    - colour
    - come out
    - come to
    - common
    - comprehensive
    * * *
    todo, -a
    adj
    1. [el conjunto o total de] all;
    todo el día all day;
    todo el libro the whole book, all (of) the book;
    todo el vino all (of) the wine;
    todas las manzanas all the apples;
    todos los americanos all Americans;
    toda esta planta está dedicada al impresionismo all (of) o the whole of this floor is devoted to impressionism;
    todo un día está dedicado a visitar la ciudad a whole day is devoted to visiting the city;
    todos ellos se marcharon they all left;
    toda su ilusión es conocer Europa her greatest wish is to visit Europe;
    por todas partes everywhere;
    todo el mundo, Méx [m5] todo mundo everybody;
    en todo momento at all times;
    ilustraciones a todo color full-colour illustrations;
    un seguro a todo riesgo a comprehensive insurance policy;
    subimos la calle a toda velocidad we went up the street as fast as we could o at top speed;
    todo Buenos Aires habla de ello the whole of o all of Buenos Aires is talking about it
    2. [cada, cualquier] every;
    todos los días/lunes every day/Monday;
    como todo mexicano sabe… as every Mexican knows…, as all Mexicans know…;
    todo edificio de más de veinte años pasará una revisión all buildings that are more than twenty years old will be inspected;
    todo aquel que o [m5] todo el que viole las normas anybody o anyone who breaks the rules;
    todos aquellos que o [m5] todos los que están en huelga all those (who are) on strike
    3. [para enfatizar]
    es todo un hombre he's every inch a man;
    ya es toda una mujer she's a grown woman now;
    fue todo un éxito it was a great success;
    se produjo todo un cúmulo de casualidades there was a whole series of coincidences
    4. [del todo]
    el jardín estaba todo descuidado the garden was completely o all neglected;
    se puso toda enojada she got all annoyed
    pron
    1. [singular] everything;
    lo vendió todo he sold everything, he sold it all;
    todo está listo everything is ready, it's all ready;
    todo es poco tratándose de sus hijos nothing is too much when it comes to her children;
    se enoja por todo he gets angry at the slightest thing;
    eso es todo that's all
    Esp todo a cien [tienda] Br ≈ pound shop, US ≈ nickel-and-dime store
    2.
    todos [todas las personas] everybody, everyone;
    [todas las cosas] all of them;
    todos vinieron everybody o everyone came, they all came;
    quiero agradecer a todos su cooperación I would like to thank you all o everybody o everyone for your cooperation;
    ¿estamos todos? are we all here?, is everybody o everyone here?;
    todos están rotos they're all broken, all of them are broken;
    me los ha dado todos she's given me all of them, she's given me them all
    3. [otras frases]
    ante todo [sobre todo] above all;
    [en primer lugar] first of all;
    con todo (y con eso) all the same;
    de todo everything (you can think of);
    tenemos de todo we have everything;
    puede pasar de todo anything could happen;
    después de todo after all;
    del todo completely;
    no estoy del todo contento I'm not entirely happy;
    no lo hace mal del todo she doesn't do it at all badly;
    está en todo he thinks of everything;
    pese a todo, a pesar de todo in spite of o despite everything;
    todo lo más at (the) most;
    y todo: me invitó a cenar y todo she even asked me to dinner;
    se presentó en la fiesta con muletas y todo he turned up at the party, crutches and all;
    de todas todas without a shadow of a doubt;
    fue todo uno: subirse al barco y marearse fue todo uno no sooner had he got on the boat than he felt sick
    nm
    whole;
    jugarse el todo por el todo to stake everything
    adv
    [totalmente]
    el camarero era todo amabilidad the waiter was all friendliness, the waiter was extremely friendly;
    esa chica es todo huesos that girl is all skin and bones;
    soy todo oídos I'm all ears
    a todo esto loc adv
    [mientras tanto] meanwhile; [a propósito] by the way
    * * *
    I adj all;
    todos los domingos every Sunday;
    toda la clase the whole o the entire class
    II adv all;
    estaba todo sucio it was all dirty;
    con todo all the same;
    del todo entirely, absolutely
    III pron all, everything; pl everybody, everyone;
    estaban todos everybody was there;
    esto es todo cuanto sé that’s all I know
    :
    o todo o nada all or nothing;
    de todas todas fam without a shadow of a doubt;
    ir a por todas go all out;
    estar en todo be on top of things
    * * *
    todo, -da adj
    1) : all, whole, entire
    con toda sinceridad: with all sincerity
    toda la comunidad: the whole community
    2) : every, each
    a todo nivel: at every level
    3) : maximum
    a toda velocidad: at top speed
    4)
    todo el mundo : everyone, everybody
    todo nm
    : whole
    todo, -da pron
    1) : everything, all, every bit
    lo sabe todo: he knows it all
    es todo un soldado: he's every inch a soldier
    2) todos, -das pl
    : everybody, everyone, all
    * * *
    todo1 adj
    2. (cada) every
    todo el mundo everyone / everybody
    todo2 adv all
    todo3 pron
    2. (todas las cosas) everything
    3. (toda la gente) everyone / everybody

    Spanish-English dictionary > todo

  • 4 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 5 duda

    f.
    1 doubt.
    poner algo en duda to call something into question
    sacar a alguien de la duda to remove somebody's doubts
    salir de dudas to set one's mind at rest
    sin duda without (a) doubt
    tengo mis dudas I have my doubts
    ¡la duda ofende! how could you doubt me!
    no cabe duda there is no doubt about it
    no te quepa duda don't doubt it, make no mistake about it
    2 acatalepsia.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: dudar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: dudar.
    * * *
    1 doubt
    \
    no hay duda there is no doubt
    no te quepa duda make no mistake about it
    poner algo en duda to question something
    sacar a alguien de dudas to dispel somebody's doubts
    salir de dudas to shed one's doubts
    sin duda no doubt, without a doubt
    sin la menor duda without the slightest doubt
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=incertidumbre) doubt

    queda la duda en pie sobre... — doubt remains about...

    un hecho que no admite duda — an unquestionable fact

    ante la duda, no lo hagas — if in doubt, don't

    me asaltó la duda de si... — I was suddenly seized by a doubt as to whether...

    no cabe duda de que... — there can be no doubt that...

    no me cabe la menor duda de que vamos a ganar — I have absolutely no doubt that we will win, there is absolutely no doubt in my mind that we will win

    en caso de duda — if in doubt

    "en caso de duda, consulte a su farmacéutico" — "if in doubt, consult your pharmacist"

    para desvanecer o disipar toda duda — in order to clear up any doubts, to banish all doubts

    estar en duda, aún está en duda si él será el nuevo director — there's still some doubt as to o about whether he will be the new manager

    estoy en la duda sobre si me iré de vacaciones o noI'm undecided o in two minds about whether to go on holiday or not

    fuera de toda duda — beyond all doubt

    sin lugar a duda(s) — without doubt, undoubtedly

    poner algo en duda — to question sth, doubt sth

    no pongo en duda que sea verdad, pero... — I don't doubt that it's true, but...

    sacar a algn de dudas o de la duda — to clear things up for sb

    salir de dudas, pregúntaselo a él, así saldremos de dudas — ask him, then we'll know

    pues no salimos de dudas — we're none the wiser, then

    sin duda — undoubtedly

    esta es, sin duda alguna, una de las mejores novelas que he leído — this is, without (any) doubt, one of the best novels I've read, this is undoubtedly one of the best novels I've read

    sin sombra de duda — without a shadow of a doubt

    la duda ofende —

    ¿cómo que si te lo voy a devolver?, por favor, la duda ofende — what do you mean am I going to give it back to you?, how could you think otherwise?

    2) (=pregunta) question, query

    ¿queda alguna duda? — are there any queries?

    * * *
    1) (interrogante, sospecha) doubt

    expuso sus dudas sobre... — he expressed his reservations about...

    ¿tienen alguna duda? — are there any queries o questions?

    no cabe ninguna duda or la menor duda — there cannot be the slightest doubt

    sin duda or sin lugar a dudas — undoubtedly

    ante or en la duda, abstente — if in doubt, don't

    2) (estado de incertidumbre, indecisión)

    no sé que hacer, estoy en (la) duda — I don't know what to do; I'm of (AmE) o (BrE) in two minds about it

    * * *
    = doubt, reservation, qualm, perplex, quandary, equivocation.
    Ex. However, for others, the ideal status had not yet been achieved and there was doubt about the practical applicability of equity laws.
    Ex. Microforms are easy to use, although there were early reservations concerning the fact that users need to become familiar with any specific kind of microform and its reader.
    Ex. In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex. The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.
    Ex. The increasing use and popularity of the Internet and phytomedicinals (medicinal herbs and medical botanics) have created a quandary for researchers, consumers and information professionals.
    Ex. We stand with the Secretary-General of the United Nations and other distinguished speakers in stating without equivocation that everyone has the right to freedom of expression.
    ----
    * arrojar dudas sobre = cast + doubt on, cast + doubt on.
    * con dudas = uncertainly.
    * confirmar las dudas = fulfil + doubts.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
    * demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
    * demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
    * despertar dudas = stir + doubts.
    * disipar dudas = dispel + doubts.
    * duda en uno mismo = self-doubt.
    * duda, la = seed of doubt, the.
    * dudas = hesitation, misgiving, second thoughts.
    * dudas + asaltar = doubts + assail.
    * el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.
    * empezar a tener dudas = get + cold feet.
    * en duda = in doubt.
    * en un mar de dudas = at sea.
    * estar en duda = be in question.
    * estar en un mar de dudas = feel at + sea, be all at sea.
    * expresar dudas = express + doubts, express + reservations, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * generar dudas = make + Nombre + doubt.
    * germen de la duda, el = seed of doubt, the.
    * haber poca duda de que = there + be + little doubt that.
    * la menor duda de que = no doubt whatsoever.
    * lleno de dudas = doubtful.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * no dejar duda = leave + little doubt.
    * no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
    * no haber duda de que = there + be + no doubt that.
    * no haber duda (que) = there + be + no question (that).
    * no hay duda de que = undoubtedly.
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * plantear dudas = raise + doubts.
    * plantearse dudas = have + second thoughts.
    * poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
    * poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
    * poner en duda unos principios = shake + foundations.
    * por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
    * producir dudas = make + Nombre + doubt.
    * que no se ha puesto en duda = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].
    * resolver las dudas = solve + Posesivo + doubts.
    * sembrar el germen de la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.
    * sembrar la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.
    * sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.
    * sin duda alguna = without any doubt.
    * sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin la menor duda = no mistake, no doubt.
    * sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
    * sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
    * sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.
    * sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever.
    * sin ningún género de dudas = indisputably.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * suscitar duda = shed + doubt.
    * suscitar dudas = raise + doubts.
    * tener dudas = be doubtful, have + misgivings, have + reservations (about), be suspicious.
    * tener dudas sobre = be ambivalent about.
    * * *
    1) (interrogante, sospecha) doubt

    expuso sus dudas sobre... — he expressed his reservations about...

    ¿tienen alguna duda? — are there any queries o questions?

    no cabe ninguna duda or la menor duda — there cannot be the slightest doubt

    sin duda or sin lugar a dudas — undoubtedly

    ante or en la duda, abstente — if in doubt, don't

    2) (estado de incertidumbre, indecisión)

    no sé que hacer, estoy en (la) duda — I don't know what to do; I'm of (AmE) o (BrE) in two minds about it

    * * *
    la duda
    (n.) = seed of doubt, the

    Ex: Of course just like any seed, the seed of doubt needs proper environment to grow.

    = doubt, reservation, qualm, perplex, quandary, equivocation.

    Ex: However, for others, the ideal status had not yet been achieved and there was doubt about the practical applicability of equity laws.

    Ex: Microforms are easy to use, although there were early reservations concerning the fact that users need to become familiar with any specific kind of microform and its reader.
    Ex: In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex: The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.
    Ex: The increasing use and popularity of the Internet and phytomedicinals (medicinal herbs and medical botanics) have created a quandary for researchers, consumers and information professionals.
    Ex: We stand with the Secretary-General of the United Nations and other distinguished speakers in stating without equivocation that everyone has the right to freedom of expression.
    * arrojar dudas sobre = cast + doubt on, cast + doubt on.
    * con dudas = uncertainly.
    * confirmar las dudas = fulfil + doubts.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
    * demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
    * demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
    * despertar dudas = stir + doubts.
    * disipar dudas = dispel + doubts.
    * duda en uno mismo = self-doubt.
    * duda, la = seed of doubt, the.
    * dudas = hesitation, misgiving, second thoughts.
    * dudas + asaltar = doubts + assail.
    * el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.
    * empezar a tener dudas = get + cold feet.
    * en duda = in doubt.
    * en un mar de dudas = at sea.
    * estar en duda = be in question.
    * estar en un mar de dudas = feel at + sea, be all at sea.
    * expresar dudas = express + doubts, express + reservations, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * generar dudas = make + Nombre + doubt.
    * germen de la duda, el = seed of doubt, the.
    * haber poca duda de que = there + be + little doubt that.
    * la menor duda de que = no doubt whatsoever.
    * lleno de dudas = doubtful.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * no dejar duda = leave + little doubt.
    * no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
    * no haber duda de que = there + be + no doubt that.
    * no haber duda (que) = there + be + no question (that).
    * no hay duda de que = undoubtedly.
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * plantear dudas = raise + doubts.
    * plantearse dudas = have + second thoughts.
    * poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
    * poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
    * poner en duda unos principios = shake + foundations.
    * por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
    * producir dudas = make + Nombre + doubt.
    * que no se ha puesto en duda = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].
    * resolver las dudas = solve + Posesivo + doubts.
    * sembrar el germen de la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.
    * sembrar la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.
    * sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.
    * sin duda alguna = without any doubt.
    * sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin la menor duda = no mistake, no doubt.
    * sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
    * sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
    * sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.
    * sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever.
    * sin ningún género de dudas = indisputably.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * suscitar duda = shed + doubt.
    * suscitar dudas = raise + doubts.
    * tener dudas = be doubtful, have + misgivings, have + reservations (about), be suspicious.
    * tener dudas sobre = be ambivalent about.

    * * *
    A (interrogante, sospecha) doubt
    existen dudas con respecto a la autoría de este poema there are doubts regarding the authorship of this poem
    expuso sus dudas sobre la viabilidad del proyecto he expressed his doubts o reservations about the feasibility of the project
    tengo unas dudas para consultar con el profesor I have a few points I'd like to go over with the teacher
    me ha surgido una duda there's something I'm not sure about
    no logré disipar sus dudas I was unable to dispel his doubts
    ¿entendieron bien o tienen alguna duda? is that clear or are there any queries o questions?
    ¿crees que lo podrá hacer él? — tengo mis dudas do you think that he will be able to do it? — I have my doubts
    de pronto lo asaltó una duda suddenly he was seized by doubt
    no hay ni sombra de duda sobre su culpabilidad there can be no doubt about his guilt, there isn't a shadow of doubt that he's guilty
    nunca tuve la menor duda de que tenía razón I was never in any doubt that he was right, I never doubted that he was right
    su honestidad está fuera de (toda) duda his honesty is beyond (all) doubt
    de eso no cabe la menor duda there's absolutely no doubt about that
    no cabe ninguna duda or la menor duda there cannot be the slightest doubt
    no te quepa la menor duda make no mistake!
    que es buen médico no lo pongo en duda pero … I don't doubt that he's a good doctor, but …
    nadie pone en duda su capacidad para realizar el trabajo nobody questions o doubts his ability to do the job
    fue, sin duda, uno de los mejores escritores del siglo he was undoubtedly o without doubt one of the best writers of the century
    sin duda te lo has preguntado más de una vez no doubt you've asked yourself this more than once, I'm sure you've asked yourself this more than once
    sin lugar a dudas without doubt
    su manera de actuar no dejaba lugar a dudas the way he behaved left little room for doubt
    ¡la duda ofende! ( fam): ¿no habrás cogido tú el dinero? — ¡la duda ofende! you didn't take the money, did you? — how can you even think such a thing?
    por las dudas just in case
    ante or en la duda, abstente if in doubt, don't
    B
    (estado de incertidumbre, indecisión): estaba convencido, pero ya me has hecho entrar en (la) duda I was sure, but now you've made me wonder
    no sé si decírselo o no, estoy en (la) duda I don't know whether to tell him or not: I'm of ( AmE) o ( BrE) in two minds about it
    el resultado todavía está en duda the result still isn't certain o is still in doubt
    a ver si puedes sacarme de la duda do you think you can clear something up for me? o I wonder if you know o if you can tell me
    si estás en (la) duda no lo compres if you're not sure o if you're in any doubt, don't buy it
    * * *

     

    Del verbo dudar: ( conjugate dudar)

    duda es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    duda    
    dudar
    duda sustantivo femenino
    1 (interrogante, sospecha) doubt;
    expuso sus dudas sobre … he expressed his reservations about …;

    tengo unas dudas para consultar I have a few points I'd like to check;
    me ha surgido una duda there's something I'm not sure about;
    ¿tienen alguna duda? are there any queries o questions?;
    nunca tuve la menor duda de que tenía razón I never doubted that he was right;
    fuera de (toda) duda beyond (all) doubt;
    de eso no cabe la menor duda there's absolutely no doubt about that;
    lo pongo en duda I doubt it;
    sin duda or sin lugar a dudas undoubtedly;
    sin duda ya te lo habrás preguntado no doubt you'll have already asked yourself that question;
    para salir de dudas just to be doubly sure
    2 (estado de incertidumbre, indecisión):

    a ver si puedes sacarme de la duda do you think you can clear something up for me?;
    si estás en (la) duda no lo compres if you're not sure don't buy it
    dudar ( conjugate dudar) verbo transitivo
    to doubt;
    dudo que lo haya terminado I doubt if o whether he's finished it

    verbo intransitivo: duda entre comprar y alquilar she can't make up her mind whether to buy or rent;
    duda en hacer algo to hesitate to do sth;
    duda de algo/algn to doubt sth/sb
    duda sustantivo femenino doubt: la lectura le despertó esa duda, reading aroused that doubt in him
    su integridad está fuera de toda duda, her integrity is beyond question
    puso en duda la viabilidad del proyecto, he questioned the viability of the project
    ♦ Locuciones: sin (lugar a) duda, (ciertamente) es sin duda alguna el mejor producto del mercado, it's without question the best product on the market
    dudar
    I verbo intransitivo
    1 to doubt: no dudes de él, don't distrust him
    2 (estar indeciso) to hesitate [en, to]: dudaban entre comprarlo o no, they hesitated whether to buy it or not
    II verbo transitivo to doubt: dudo mucho que se disculpe, I very much doubt that he'll apologize

    ' duda' also found in these entries:
    Spanish:
    acaso
    - caber
    - debatirse
    - despejar
    - desvanecerse
    - disipar
    - existir
    - inseguridad
    - plantear
    - poner
    - reconcomer
    - reparo
    - reserva
    - sombra
    - abrigar
    - aclarar
    - asaltar
    - bueno
    - consultar
    - dudar
    - entrar
    - entredicho
    - leve
    - perdurar
    - reflejar
    - resolver
    - seguro
    - titubeo
    English:
    benefit
    - burn out
    - cast
    - clinch
    - definitely
    - doubt
    - doubtless
    - if
    - illuminate
    - illumination
    - misgiving
    - pocket
    - positively
    - qualm
    - query
    - question
    - seed
    - settle
    - should
    - surely
    - uncertainty
    - vestige
    - well
    - bound
    - definite
    - doubtful
    - element
    - self-
    - shadow
    - undoubtedly
    * * *
    duda nf
    1. [inseguridad, indecisión] doubt;
    la duda se apoderó de él he was filled with doubt;
    ante la duda,… if in doubt,…;
    sacar a alguien de la duda to remove sb's doubts
    2. [cuestión, problema]
    ¿alguien tiene alguna duda? does anyone have any questions?, is there anything anyone's not clear about?;
    resolveré vuestras dudas al final de la clase I'll answer your questions o I'll go over anything you're not sure about at the end of the class;
    todavía me queda una duda, ¿por qué lo hizo? there's still one thing I don't understand, why did she do it?;
    me asalta una duda, ¿habré hecho bien en dejar a los niños solos? I can't help wondering whether I was right to leave the children on their own;
    queda la duda de qué habría pasado si… the doubt remains about what would have happened if…;
    salir de dudas to clear up doubts;
    pregúntale y así salimos de dudas ask him and that will settle the matter;
    con su detallada explicación salimos finalmente de dudas her detailed explanation finally cleared up our doubts
    3. [desconfianza, sospecha] doubt;
    expresó sus dudas sobre la oportunidad de celebrar un referéndum he expressed some doubt about whether it was a good idea to have a referendum;
    existen dudas sobre la autoría del atentado there is some doubt surrounding who was responsible for the attack;
    tengo mis dudas I have my doubts;
    nunca tuve la menor duda de que era inocente I never for one moment doubted that she was innocent, I never had the slightest doubt that she was innocent;
    estar fuera de toda duda to be beyond the slightest doubt;
    su inocencia está fuera de toda duda her innocence is not in question, there is no question that she is innocent;
    no cabe (la menor) duda there is (absolutely) no doubt about it;
    no cabe duda de que el tabaco es perjudicial para la salud there's no doubt that smoking is bad for your health;
    no te quepa (la menor) duda don't doubt it, make no mistake about it;
    no dejar lugar a dudas to leave no room for doubt;
    poner algo en duda to put sth in doubt;
    dice que ha resuelto el problema – lo pongo en duda she says she has solved the problem – I would doubt that o I rather doubt that;
    pongo en duda que pueda hacerlo en una semana I doubt he can do it in a week, I would question whether he can do it in a week;
    sin duda without (a) doubt;
    el avión es, sin duda, el medio de transporte más cómodo the plane is undoubtedly o without doubt the most comfortable form of transport;
    es, sin duda, la mejor lasaña que he probado nunca it is beyond a doubt o definitely the best lasagne I've ever had;
    ¿vendrás a la fiesta? – ¡sin duda! are you coming to the party? – of course!;
    sin duda alguna, sin alguna duda without (a) doubt;
    sin la menor duda without the slightest doubt;
    sin sombra de duda beyond the shadow of a doubt;
    ¡la duda ofende!: ¿te molestaría que invitáramos a mi madre? – la duda ofende would you mind if we invited my mother? – of course you can, there's no need to ask;
    no creía que fueras a acabar – ¡la duda ofende! I never thought you'd finish – well thank you very much!
    * * *
    f doubt;
    sin duda without doubt;
    poner en duda call into question;
    estar fuera de (toda) duda be beyond (any) doubt;
    no cabe la menor duda there is absolutely no doubt;
    salir de dudas get things clear;
    todavía tengo mis dudas I still have (my) doubts, I’m still dubious
    * * *
    duda nf
    : doubt
    no cabe duda: there's no doubt about it
    * * *
    duda n
    1. (en general) doubt
    2. question / query [pl. queries]
    ¡señor, tengo una duda! sir! I've got a query!

    Spanish-English dictionary > duda

См. также в других словарях:

  • Out of the Silent Planet — This article is about the novel. For the Iron Maiden song, see Out of the Silent Planet (song). For the King s X album, see Out of the Silent Planet (album). Out of the Silent Planet   …   Wikipedia

  • Out of Africa — For the 1985 film based in part on this novel, see Out of Africa (film). For other uses, see Out of Africa (disambiguation). Out of Africa   …   Wikipedia

  • Ten Out of 10 — Infobox Album | Name = Ten Out of 10 Type = Album Artist = 10cc Released = November 27, 1981 Recorded = Genre = Rock Length = 44:32 (UK release) Label = Warner Bros. Records/Mercury Records Producer = Eric Stewart, Graham Gouldman Reviews = *… …   Wikipedia

  • You shall not murder — The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London. You shall not murder or You shall not kill, KJV Thou shalt not kill (LXX οὐ φονεύσεις …   Wikipedia

  • List of The Tribe characters — Main cast and characters from Series 5. This article contains detailed descriptions of characters of the teen sci fi TV show The Tribe. Like many other soaps the series had a large number of characters that increased as the series progressed.… …   Wikipedia

  • drawing — /draw ing/, n. 1. the act of a person or thing that draws. 2. a graphic representation by lines of an object or idea, as with a pencil; a delineation of form without reference to color. 3. a sketch, plan, or design, esp. one made with pen, pencil …   Universalium

  • The Benedictine Order —     The Benedictine Order     † Catholic Encyclopedia ► The Benedictine Order     The Benedictine Order comprises monks living under the Rule of St. Benedict, and commonly known as black monks . The order will be considered in this article under… …   Catholic encyclopedia

  • Mandell Creighton — Bishop of London …   Wikipedia

  • Russian literature — Introduction       the body of written works produced in the Russian language, beginning with the Christianization of Kievan Rus in the late 10th century.       The unusual shape of Russian literary history has been the source of numerous… …   Universalium

  • Computational complexity theory — is a branch of the theory of computation in theoretical computer science and mathematics that focuses on classifying computational problems according to their inherent difficulty, and relating those classes to each other. In this context, a… …   Wikipedia

  • P = NP problem — The relationship between the complexity classes P and NP is an unsolved question in theoretical computer science. It is considered to be the most important problem in the field – the Clay Mathematics Institute has offered a $1 million US prize… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»